中文音译成英文为什么要变调?是不自信还是外国人读不来?

阅读:236次 发布时间:01月27日 杨廷昊

随着中国国际地位提升,大家应该也在不少综艺、短视频里听过外国人说中文,发音说实话有的很准,比带口音的中国人都准。

中文音译成英文为什么要变调?是不自信还是外国人读不来?

那为什么中文音译成英文要变调?甚至变音?

说实话,有些汉字的音外国人发不出来,这是真的哦,但是也是个别,很多外国人是能够标准说中文的。

就像是我们学英文,都是跟着标准的学的,经常听一些英式发音,美式发音,都往别人标准的学。

有时候看综艺,主持人教外国人说中文,非得变调变音,本来正常教没有口音,被这样教口音都出来了。

还有国内品牌,音译成英文,也是会变个音啥的。

这个问题其实几年前就在思考了,到底是文化不自信,还是故意装国际范呢?

  • tag
  • 翻译
  • 本站内容为原创内容,请勿转载、转售,造成损失本站保留追究责任的权利!

    暂时没有留言!